(1) (7 点)

[各ブロック1 点]

(2) 銭湯の需要は衰え/ (1) ても、/ (3) 温泉はあいかわらず人気である。/ (6) 広々とした湯船に、/ (7) 足を伸ばして/ (5) 浸かるのは、/ (4) この上なく気持ちがよいものなのだ。

〔解答例〕
(1) In spite of / (2) a decline in demand for public bathhouses, / (3) hot springs are still popular. / (4) Nothing is more comfortable than / (5) to soak / (6) in the large bathtub / (7) stretching your legs.

〔表現の可否〕
(1) ても、In spite of
 (a) ○ Despite
 (b) × Despite of

★古い英語で今は使用されない。

 (c) × Regardless of

★「衰えても、衰えていなくても」という意味になる。

(2) 銭湯の需要は衰え a decline in demand for public bathhouses,
 (a) × decline in 〜

★ decline の前に冠詞がないのは不正解。

 (b) △ the decline in 〜

★「皆さんよくご存じのあの衰退」という意味になる。

 (c) × a decline in a demand for 〜

★ demand は「需要」の意味の場合は、不可算名詞なので、demand に a がついている解答は不正解。

 (d) × a decline in demand of 〜
 (e) 〇 〜 for public baths,

(1)+(2)
 (a) 〇 Though demand for public bathhouses has fallen,
 (b) 〇 Though demand for public bathhouses is stagnant [low],

★「需要が停滞している」といった意味合いになる。

 (c) 〇 Though public bathhouses have experienced a downturn in demand,
 (d) 〇 Demand for public bathhouses has fallen, but

★上記のように、譲歩、逆接の接続詞を用いても正解。

 (e) △ Though demand for public bathhouses has declined,

★ demand が主語の場合、decline を動詞として使用する用法はやや頻度が落ちる。

(3) 温泉はあいかわらず人気である。hot springs are still popular.
 (a) 〇 hot springs remain popular.
 (b) 〇 hot springs are as popular as ever [before].
 (c) 〇 hot springs still have a (high) popularity.
 (d )× hot springs are still winning popularity.

★「人気になりつつある」という意味。

(4) この上なく気持ちがよいものなのだ。Nothing is more comfortable than
 (a) 〇 Nothing is as [so] comfortable as

★ 否定語と比較級を用いて最上級を表す用法が狙われている。

 (b) 〇 It is the most comfortable (to 〜)

★ このように「形式主語の it」「真主語の to-不定詞」を最上級と一緒に用いて表現しても可能。

★ 「最上級」と「否定語+比較級」の書き換えは、熟知しているべき。

 (c) 〇 (To 〜) is the most comfortable.
 (d) 〇 (To 〜) is more comfortable than anything else.
 (e) × Nothing is more pleasant than

★ pleasant は「楽しませてくれる/愉快な気持ちにさせてくれる」という意味。

(f)× Nothing is more agreeable than

★ agreeable は「愛想が良くて心地の良い思いをさせてくれる」という意味。

(5) 浸かるのは、to soak 
 (a) × to enter (the bathtub)

★「浸かる」の意味合いが出ない。

 (b) × to be immersed (in the bathtub)

★「没頭する」「雰囲気に浸かる」という意味で普通使用される。

 (c) × to bathe [have a dip] (in the bathtub)

★「(海水浴で)海に少し浸かる」という意味で使用される。

 (d) × to be steeped (in the bathtub)★「物が液体に浸かっている」という意味で使用される。

      ex. Tea was steeped in the boiling water.(お茶の葉が熱湯にひたされた)

(6) 広々とした湯船に、in the large bathtub
 (a) 〇 in the spacious bathtub
 (b) × in the roomy bathtub

★「オフィスなどの部屋、倉庫、入口など」に用いられるのが普通である。

 (c) × in the vast bathtub

★「広大な」という意味であり、「大陸、海洋」などに用いられるのが普通である。

 (d) 〇 in the large bath

(7) 足を伸ばして stretching your legs.
 (a) 〇 , stretching your legs.

★ stretchingの前にコンマがあっても正解。コンマを使用すれば分詞構文、コンマがなければ疑似叙述用法になる。

 (b) 〇 with your legs stretched.
 (c) × with your legs stretching.

★「足が他の何かを伸ばしている」ことになる。

 (d) 〇 stretching your feet.

★但し、feet は足首より下の部分である。「つま先までピント伸ばして」というイメージになる。

 (e) 〇 with your feet up.

(4)〜(7)
 (a) 〇 You feel most comfortable when you soak in the large bathtub stretching your legs.

★ 同一人物の比較なので、most の前に the がないことに着目。

 (b) × you feel most pleasant when 〜

★ pleasant を使用するとあなた自身が心地よく感じるのではなくて、あなたが他の人や物を心地よく感じさせることになる。

〔別解答〕
Though public bathhouses have experienced a downturn in demand, hot springs are as popular as ever. You feel most comfortable when you soak in the large bathtub stretching your legs.

(2) (8点)

[各ブロック1 点]

(2) アジア人は、/ (4) 音楽の才能の有無にかかわらず、/ (3) 参加して歌おうと努力すること/ (2) に意義があると考える/ (1) のに対し、/ (5) 西洋人は、/ (6) カラオケは/ (7) 一種の/ (8) 才能を競う/ (7) コンテスト/ (6) であると捉える/ (5) 傾向にある。

〔解答例〕
(1) While / (2) Asians think it is significant / (3) to strive to sing karaoke / (4) regardless of whether they have a talent for music, / (5) Westerners tend to / (6) regard karaoke as / (7) something like a contest / (8) in which singers compete in their musical talents.

〔表現の可否〕
(1) のに対し、 While
 (a) 〇 Whereas

★「比較対象」の接続詞である。

 (b) 〇 Though

★「譲歩」「背反」「逆接」の接続詞を使用しても正解。

(2) アジア人は〜に意義があると考える Asians think it is significant

★ 解答例の it は形式主語[仮主語]である。

 (a) 〇 Asians think [consider] it to be significant

★ it は形式目的語[仮目的語]

 (b) 〇 Asians regard [look on / think of] it as significant

★ it は形式目的語[仮目的語]

 (c) × Asians think it as significant

(3) 参加して歌おうと努力すること to strive to sing karaoke

★ ここでの「参加して歌う」は「カラオケに加わって歌うこと」即ち、「カラオケを歌うこと」であることに注意。

 (a) 〇 to try to sing karaoke
 (b) △ to attempt to sing karaoke

★ attempt は「入念な計画と実施を伴う試み」に用いるのが普通。

 (c) × to make an effort to sing karaoke

★ make an effort to は「成果を上げるために精神的あるいは肉体的に骨折り苦労をして取り組む」という意味合いを持つので、ここでは大げさすぎる。

 (d) × to strive to participate [take part] in karaoke to sing
 (e) 〇 to strive to sing in karaoke
 (f) 〇 to join in singing (in) karaoke

(2)+(3)
 (a) 〇 Asians attach a high value to striving to sing (in) karaoke
 (b) 〇 Asians place [set / put] a high value on striving to sing (in) karaoke
 (c) 〇 Asians place a premium on striving to 〜

★「〜に意義があると考える」を「〜を重要視する」と言い換えている。上記の下線部の表現は、いずれも「〜を重要視する」という意味の成句である。

(4) 音楽の才能の有無にかかわらず、 regardless of whether they have a talent for music,

★解答例では whetherに導かれる節を名詞節として使用している。「音楽の才能があるのか、それとも無いのか、にかかわらず」というのが元々の意味である。

 (a) 〇 whether they have a talent for music,

★このように、whether に導かれる節を副詞節として使用しても正解。「音楽の才能を持っていようが、持っていまいが」というのが元々の意味。

 (b) 〇 , whether they have a talent for music,

★このように、whether の前にコンマを置いても正解。

 (c) 〇 〜 they have a musical talent,
 (d) 〇 〜 they have an ear for tune,

★この場合の an ear は「センスの良い音楽耳」という意味。

 (e) 〇 〜 they have an aptitude for music,

★ aptitude は「適性、素質」と言う意味。

 (f) × 〜 they have talent for music,

★ haveの目的語としてのtalent は可算名詞なので無冠詞単数は不正解。

 (g) 〇 〜 they have talents for music,
 (h) 〇 〜 they are blessed with a talent for music,
 (i) × 〜 they have an ability for music,

★ ability は「能力」という意味であり、「才能」という意味の場合は、talent を用いる。

(5) 西洋人は、〜傾向にある Westerners tend to
 (a) 〇 Westerners have a tendency to
 (b) × Westerners have tendency to

★ tendency は可算名詞なので、無冠詞単数は不正解。

 (c) 〇 Westerners are inclined to
 (d) 〇 Westerners have an inclination to
 (e) × Westerners have inclination to

★ inclination の前に an を付け忘れると不正解。

 (f) 〇 Westerners are apt to

(1)〜(5)
 (a) 〇Asians think it is significant to strive to sing karaoke regardless of whether they have a talent for music, but Westerners tend to 〜

★ 等位接続詞の but で2文を接続しても正解。

 (b) 〇Asians think it is significant to strive to sing karaoke regardless of whether they have a talent for music. Westerners, however, tend to 〜

★ 接続詞を使用せずに、第1文をピリオドで止めて、第2文の主語のWesterners と動詞の tend to の間に、, however, を挿入しても正解。

(6) カラオケは〜であると捉える regard karaoke as

★ ここでの「捉える」は「みなす」「考える」という意味。

 (a) 〇 look on [think of] karaoke as
 (b) 〇 consider karaoke to be
 (c) × catch karaoke as

★「カラオケを〜として捕獲する」という意味になる。

(7) 一種の〜コンテスト something like a contest
 (a) 〇 a kind [sort / type] of contest

(8) 才能を競う in which singers compete in their musical talents.
 (a) 〇 where singers compete in 〜

★ in whichを関係副詞のwhereで書き換えても正解。

 (b) 〇 for singers to compete in 〜

★ to-不定詞の形容詞用法を使用しても正解。

 (c) × in which singers compete for their musical talents.

★ for を用いると「才能を求めて」競うことになる。

 (d) × in which singers compete with their musical talents.

★ with を用いると「才能を相手として」競争することになる。

 (e) 〇 〜 compete in their talents for music.
 (f) × 〜 compete in their talents of music.
 (g) 〇 〜 compete in their musical talent.
 (h) 〇 〜 compete in their talent for music.
 (i) × 〜 compete in their musical abilities [ability].
 (j) × 〜 contend in their talents for music.

★ contend は、contend with 人「人と競う」、contend for 物「物を求めて競う」という形で用いられる。

 (k) △ 〜 vie in their talents for music.

★理論的には vie in 〜「〜の点で競う」という用法もあるが、実際の頻度は非常に低い。vie with 人「人と競う」、vie for 物「物を求めて競う」という形で用いられる頻度が高い。

【別解答】
Asians regard it as significant to try to sing in karaoke, whether they have an aptitude for music or not. Westerners, however, have an inclination to consider karaoke to be something like a contest for singers to compete in their talent for music.

お問合せ・ご相談はこちら

全国通訳案内士・通訳ガイド国家試験対策の学校・スクールをお探しなら、<ESDIC(エスディック)英語能力開発アカデミー>『通訳案内士試験対策スクール』をお選びください!
通訳案内士試験の第1次筆記試験~第2次口述試験対策まで、試験別に対策講座をご提供してまいります。
ESDICでは、最新受験情報のご提供により、最も効率よく、且つ、経済的に、お一人お一人の合格に向けまして、出来うる限りのサポートをさせていただきます!

お気軽にお問合せください

お問合せはお気軽にどうぞ

※初めてのお問合せは、お問合せフォーム、もしくはメルマガお申込フォームのみにて承ります。e-mailでの新規お問合せは、受け付けておりませんので、ご了承ください。

  • 講座・セミナー・教材一覧

  • 講師紹介

  • ご参考リンク